12.11
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА
РАМТ, МОСКВА
РАМТ
19:00
БИЛЕТЫ
Самая известная пьеса Шекспира о любви в постановке Егора Перегудова сбросила с себя привычные клише, которыми обрастала несколько столетий. Здесь нет пышных костюмов и выспренней пылкости чувств. Это не столько мир любви, сколько мир, расщеплённый ненавистью и которому нет никакого дела до влюблённых. Фокус смещается с внешней вражды Капулетти и Монтекки на внутренний ад, чьи чёрные бутоны расцветают в каждой из этих семей. Здесь ненависти больше, чем любви, а число людей несчастных превышает число счастливых, - их здесь всего двое, и они бессильны победить. Их короткое счастье оказывается совсем не таким заразительным, как тьма, как злоба и слепота души.

Трагедия Шекспира звучит в переводе Осии Сороки. Это жёсткий, неровный, колючий язык, и он усиливает густой минор семейной хроники.

Рок, фатум в античном понимании становится здесь действующим лицом. Герои заранее знают «жанр своей жизни», знают, что всё завершится трагедией, но всё равно продолжают отчаянно любить, драться за свои надежды и устремляться в мир грёз и фантазий, пытаясь хотя бы там укрыться от прожорливой серости и злости. Но рок неумолим и неумолимо время, в буквальном смысле тающее на глазах зрителя.

Режиссёр спектакля Егор Перегудов: «Мы пытаемся уйти от привычно-романтичной сказочности, от шпаг и склянок с ядами, чтобы рассказать современную историю, которая касается нас напрямую. Есть мир, полный вражды и ненависти, а есть любовь и верность, к которым, осознанно или нет, тянется человек любой эпохи. Будут ли в нашем спектакле враждовать «два веронский видных рода»? Будут! Погибнут ли Ромео и Джульетта? Погибнут. Но мне более всего интересен парадокс, который делает эту пьесу актуальной во все времена: когда людей всячески заставляют ненавидеть друг друга, когда не учат любви – именно в ней они и нуждаются больше всего».

Премьера состоялась 14 февраля 2020 года.

Спектакль выпущен при поддержке фестиваля «Биеннале театрального искусства. Уроки режиссуры» и компании «Р-Фарм».
Автор: УИЛЬЯМ ШЕКСПИР

Перевод: ОСИЯ СОРОКА


Создатели спектакля

Режиссер: ПЕРЕГУДОВ ЕГОР

Художник: АРЕФЬЕВ ВЛАДИМИР

Режиссер по пластике:
РЫКЛИН АНДРЕЙ

Композитор: ФИЛИППОВ СЕРГЕЙ

Художник по свету:
АБРАМОВ АНДРЕЙ

Ассистент режиссера
: СЕЛЕЗНЕВА ЯНА

Помощник режиссера: МОНЯХИНА ГАЛИНА


Действующие лица и исполнители

КАПУЛЕТТИ, ОТЕЦ — Гришин АлександР, Чудаков Сергей

КАПУЛЕТТИ, МАТЬ — Искандер Рамиля

КАПУЛЕТТИ, ДЖУЛЬЕТТА —
Волынская Анастасия

КАПУЛЕТТИ, ТИБАЛЬТ — Девятьяров Александр, Панченко Виктор

МОНТЕККИ, ОТЕЦ — Зима Олег, Чудаков Сергей

МОНТЕККИ, МАТЬ — Морозова Диана

МОНТЕККИ, РОМЕО — Фомин Денис

МОНТЕККИ, БЕНВОЛИО — Воротняк Иван, Штепура Артем

НЯНЯ — Низина Ирина

ЛОРЕНЦО — Епифанцев Тарас

КНЯЗЬ — Хрулев Павел

МЕРКУЦИО, РОДСТВЕННИК КНЯЗЯ — Шкловский Михаил

ПАРИС, РОДСТВЕННИК КНЯЗЯ — Забелин Иван, Юров Иван

ПЬЕТРО — Кривощапов Дмитрий

КОЛДУНЬЯ МЭБ — Рыщенкова Мария

РОЗАЛИНА — Палецкая Яна, Пивоварова Людмила

СЛУГИ, МУЗЫКАНТЫ — Бурукин Дмитрий, Гладков Алексей, Зомерфельд Владимир, Лаптев Андрей, Шперлинг Даниил


Продолжительность 3 часа с одним антрактом

Спектакль рекомендован к просмотру зрителям старше 16 лет

Фотограф: Сергей Петров